แต้จิ๋วน. จีนชาวเมืองแต้จิ๋วในมณฑลกวางตุ้ง ประเทศจีน เรียกภาษาของจีนชาวนี้ว่า ภาษาแต้จิ๋ว. จีนฮ่อน. จีนพวกหนึ่งที่มีถิ่นฐานเดิมอยู่ทางตอนใต้ของประเทศจีน มีมณฑลยูนนานเป็นต้น ฮ่อ ก็เรียก. กวางตุ้ง ๑[กฺวาง–] น.
ผักดองแห้งแบบจีนชนิดหนึ่ง ใช้ปรุงอาหาร. ซาลาเปาน. ชื่อขนมชนิดหนึ่งของจีน ทําด้วยแป้งสาลีปั้นเป็นลูกกลม ข้างในใส่ไส้ มีทั้งไส้หวานและไส้เค็ม. เฉาก๊วยน.
เต้าส่วนน. ชื่อของหวานชนิดหนึ่ง ทําด้วยแป้งเปียกกวนกับถั่วเขียวที่เอาเปลือกออกแล้วราดนํ้า กะทิ. ตังโอ๋น. ชื่อไม้ล้มลุกชนิด Chrysanthemum coronariumL. ในวงศ์ Compositae ใบเล็กหนา กลิ่น หอม กินได้ เป็นพรรณไม้ต่างประเทศ งาไซ ก็เรียก. ต๋ง ๑ก.
ไต้หวันน. ชื่อเกาะในทะเลจีนใต้ อยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ของมณฑลฮกเกี้ยน. ฮื่อฉี่น.
ชื่ออาหารแบบจีนชนิดหนึ่ง ใช้หูปลาฉลามตุ๋น. (จ. ฮื่อฉี่ ว่า ครีบปลา). ลิ้นจี่น. ชื่อไม้ต้นชนิด Litchi chinensisSonn. ในวงศ์ Sapindaceae ผลกลม สีแดง รสเปรี้ยว ๆ หวาน ๆ มีหลายพันธุ์ เช่น กะเทยนางหมั่น โอเฮียะ กิมเจ็ง สีละมัน ก็เรียก. (จ. ลีจี).
บทความและภาพ สงวนลิขสิทธิ์ตามกฎหมาย ยินดีเผยแพร่เพื่อเป็นความรู้ แบ่งปันได้แต่ต้องไม่ดัดแปลงต้นฉบับ ไม่เพื่อการค้า และอ้างอิงแหล่งที่มาให้ชัดเจน 228 post on this weblog. ไหหลำน. ชื่อเกาะอยู่ในทะเลจีนนอกฝั่งมณฑลกวางตุ้ง ชนชาติจีนสาขาหนึ่งอยู่ที่เกาะชื่อนี้. แคะ ๑น. ชาวจีนพวกหนึ่งในมณฑลกวางตุ้งของประเทศจีน เรียกว่า จีนแคะ เรียกภาษาของชาวจีนพวกนี้ว่า ภาษาแคะ. เกาลัดจีนน.
谢谢你的帮助 – เซี่ย เซี่ย หนี่ เตอ ปัง จู้ / Xiè xiè nǐ de bāng zhù. [เพื่อนก็เหมือนธนบัตร,มีแท้มีปลอม,เสียดายที่พวกเราไม่ใช่เครื่องตรวจธนบัตร爱情永远属于勇敢的人。 [Fēnshǒu yǐhòu bù zuò péngyǒu, shì yīnwèi céngjīng shānghàiguò] เลิกกันแล้วไม่เป็นเพื่อนกัน ,ก็เพราะว่าเคยเจ็บปวดมาแล้ว最痛苦的事情就是,你那么爱一个人,却没有勇气让他知道你的感受。
ชื่อไม้ล้มลุกชนิด Allium tuberosumRoxb. ในวงศ์ Alliaceae คล้ายต้นหอมหรือกระเทียม ใบแบน กลิ่นฉุน กินได้ นําเข้ามาปลูกเพื่อเป็นอาหาร พายัพเรียก หอมแป้น. [Àiqíng gēn mèngxiǎng dōu shì hěn qímiào de shìqíng, bùyòng tīng bùyòng shuō yě bùyòng bèi fānyì, jiù néng gǎnshòu dào tā] ความรักกับความฝันล้วนเป็นเรื่องที่วิเศษ ไม่ต้องฟัง ไม่ต้องพูด และไม่ต้องแปลความใดๆ ก็สามารถรู้สึกถึงมันได้. [Kěbù kěyǐ zài wǒ nánguò de shíhou, èrhuà bù shuō gěi wǒ yīgè yǒngbào] เธอสามารถอยู่กับฉันเวลาที่ฉันเสียใจได้ไหม ไม่ต้องพูดเพียงเเค่กอดฉันก็พอ每天告诉自己一次:我真的很不错。 [Liǎng gèrén zài yīqǐ, bù zhǐshì xúnzhǎo gòngtóng diǎn, hái yào xuéhuì zūnzhòng bùtóng diǎn] คนสองคนอยู่ร่วมกัน ไม่เพียงแต่จะหาสิ่งที่มีเหมือนกัน ยังต้องเรียนรู้ที่จะเคารพในสิ่งที่แตกต่างกัน好朋友就像星星,就算不常碰到,你也知道,他们总是在那里,静静地望着你.
วันสยาม ฉลองตรุษจีนกระต่ายทอง เปิดแคมเปญ “ONESIAM Golden Prosperous Chinese New Year… พี่ปิงกลับมาอีกแล้ว กับ อัปเดตใหม่ กระเทือนไปถึงวัยรุ่น เด็ก … เอี๊ยมน. แผ่นผ้าสําหรับคาดหน้าอกเด็กเล็ก ๆ เต่า ก็ว่า. (ดู เต่า ๒). ชื่อมาตราวัดหรือชั่งของจีน ในมาตราวัด ๑ หุน หมายถึงเส้นผ่าศูนย์กลาง ๑.๕ ใน ๑๖ ของ นิ้ว ในมาตราชั่ง ๕ หุน เท่ากับ ๑ เฟื้อง.
เหลียน[เหฺลียน] น. ชื่อมีดขนาดใหญ่ ใบมีดแบน ปลายกว้างโคนแคบ สันหนาและโค้งดุ้งขึ้น โคน มีดทำเป็นบ้อง หรือกั่นสอดติดกับด้ามไม้ยาว ใช้ถางป่า ตัดอ้อย หรือรานกิ่งไม้เป็นต้น อี เหลียน ก็เรียก. เปีย ๑น. ผมที่ไว้ยาวบริเวณท้ายทอย ผมที่ถักห้อยยาวลงมา ผมเปีย หรือ หางเปีย ก็เรียก เรียก ลายที่ถักตอก ๓ ขาไขว้กันว่า ลายเปีย หรือ ลายผมเปีย; พวงมาลัยที่มีอุบะห้อยลงมาเหมือน ผมเปีย. บ๊ะจ่างน. ชื่ออาหารคาวของจีนชนิดหนึ่ง ทำด้วยข้าวเหนียวนำมาผัดน้ำมัน มีไส้หมูเค็มหรือหมู พะโล้ กุนเชียง ไข่เค็มเฉพาะไข่แดง กุ้งแห้ง เห็ดหอม เป็นต้น ห่อด้วยใบไผ่แล้วต้มให้สุก.
[Bié zàishuō nǐ zàihū wǒ, nǐ tā mā de zhǐshì fūyǎn] ไม่ต้องพูดอีกว่าเธอแคร์ฉัน,ไอ้สารเลวอย่างเธอทำก็แค่พอเป็นพิธี不想攀 不想比 只想自己爱自己。 [Rúguǒ yǒu yītiān, nǐ jiào wǒ de shíhou, wǒ méiyǒu huítóu. Nà jiù zhǐyǒu yīgè yuányīn, jiùshì wǒ lèile, wǒ xiǎng tuìchūle] ถ้าวันหนึ่ง,เวลาที่เธอเรียกฉัน,ฉันไม่กลับไป.นั้นก็มีเพียงแค่เหตุผลเดียว,ก็คือฉันเหนื่อยแล้ว,ฉันอยากถอนตัวแล้ว有些事 想多了头疼 想通了心疼 。 [Kàn kàn tā, zài kàn kàn zìjǐ, nǐ yǒu shé me lǐyóu bu kuàilè?
เกี๊ยวน. ของกินชนิดหนึ่งใช้แผ่นแป้งสาลีตัดเป็นสี่เหลี่ยมเล็ก ๆ ห่อหมูสับเป็นต้น. กุยเฮงน. เสื้อแบบจีนชนิดหนึ่ง คอกลม ผ่าอกตลอด ติดกระดุม มีกระเป๋าด้านล่างข้างละกระเป๋า. [Yǒu shíhou, chōngdòng zhǐshì dānchún de àimù] บางครั้ง เพียงแค่ความรักก็ทำให้เราตื่นเต้นได้ง่ายๆ人世间最难得,是找到知心人。
ในวงศ์ Rosaceae ผลเนื้อกรอบ รสหวานอมเปรี้ยวเล็กน้อย กลิ่นหอม. บะหมี่น. ชื่ออาหารชนิดหนึ่ง ทำด้วยแป้งสาลี เป็นเส้นเล็ก ๆ มีสีเหลือง ลวกสุกแล้วปรุงด้วยเครื่อง มีหมูเป็นต้น. จ้าง ๑น. ชื่อขนมของจีนชนิดหนึ่ง ทำด้วยข้าวเหนียวที่แช่น้ำด่างแล้วล้างให้สะอาด นำมาผึ่งให้สะเด็ดน้ำ ห่อด้วยใบไผ่แล้วต้มให้สุก. (จ. จัง).
ลี้ ๒น. มาตราวัดระยะของจีน ๑ ลี้ ยาวประมาณครึ่งกิโลเมตร. เถ้าแก่เนี้ยน. เรียกหญิงจีนที่เป็นเจ้าของกิจการหรือเป็นภรรยาของเถ้าแก่. เครื่องดนตรีจีนชนิดหนึ่ง รูปคล้ายพระจันทร์ครึ่งซีก ใช้ตี.
ชื่ออาหารแบบจีนชนิดหนึ่ง ใช้เนื้อกุ้งผสมแป้งมันและเครื่องปรุงรส บดหรือโขลกจนเหนียวแล้วห่อด้วยฟองเต้าหู้เป็นท่อนกลม ๆ ยาว ๆ นึ่งแล้วทอดให้สุกกินกับน้ำจิ้ม. ซ่งฮื้อน. บทความ» อาหารพื้นบ้านของชาวล้านนา ภาคเหนือหรืออาณาจักรล้านนาในอดีต เป็นดินแดนแห่งหนึ่งที่มีความเจริญรุ่งเรืองมาแต่อดีตจวบจน ปัจจุบัน มีผู้คนอพยพเข้ามาตั้งถิ่นฐานในดินแดนแห่งนี้จากหลาย ๆ แหล่ง ทำให้ได้รับวัฒนธรรมหลากหลาย จากชนชาติ… [Xìnrèn jiù xiàng yī zhāng zhǐ zhòule nǐ zài nǔlì shìtú fǔ píng huīfù bùliǎo yuányàng] ความเชื่อใจก็เหมือนกระดาษยับๆแผ่นหนึ่ง ต่อให้เธอพยายามจะทำให้มันเหมือนเดิมอีกครั้ง ก็ไม่สามารถเป็นแบบเดิมได้แล้ว喜欢一个人没有错,错就错在喜欢一个不喜欢自己的人。 [Bù dǎ diànhuà?
ข้าวต้มชนิดหนึ่งที่ใช้ปลายข้าวต้มจนเละ. ปลอมหรือเลียนแบบเพื่อให้หลงผิดว่าเป็นของแท้ ไม่ใช่ของแท้ ไม่ใช่ของจริง โดยปริยายหมายความว่าไม่มีราคา ใช้การไม่ได้.
Suǒyǐ dāng nǐ kàn dào tā hé biérén zài yīqǐ de shíhou, yě qǐng lǐjiě] ไม่โทรศัพท์? เธอเข้าใจ. ไม่ส่งข้อความ? เธอก็เข้าใจ. ดังนั้นเมื่อเธอเห็นเธออยู่กับคนอื่น ก็ขอให้ช่วยเข้าใจเธอด้วย[如果你的心累了,你最想去哪里? ] 1、回家。
เกี้ยมอี๋น. ของกินชนิดหนึ่ง ทําด้วยแป้งข้าวเจ้า เป็นตัว ๆ คล้ายลอดช่อง. (จ. ว่า เจียมอี๊).
ม้าล่อน. แผ่นโลหะสัมฤทธิ์ รูปคล้ายถาด ตีให้มีเสียงดัง เป็นของจีนใช้. เอี้ยมจุ๊นน.
ง่วนว. เพลินทําเพลินเล่นอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง. (จ. หง่วน).
ของกินชนิดหนึ่งของจีน ทําด้วยแป้งข้าวเจ้ากับนํ้าตาลทราย รูปสี่เหลี่ยม เนื้อคล้ายขนมถ้วยฟู; ของกินชนิดหนึ่งของจีน ทําด้วยแป้งสาลีตัดเป็นท่อน ๆ แล้วจับเป็นคู่ติดกัน ทอดนํ้ามันให้พอง คนจีนเรียกว่า อิ้วจาก๊วย. ลื้อ ๒(ปาก) ส. คำใช้แทนผู้ที่เราพูดด้วย เพศชาย ใช้พูดกับผู้ที่เสมอกันหรือผู้น้อยในทำนองเป็นกัน เอง เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๒. (จ. ลื่อ ว่า คำใช้เรียกบุรุษที่ ๒). ตุ๋นก. ทำให้สุกด้วยวิธีเอาของใส่ภาชนะวางในภาชนะที่มีน้ำแล้วเอาฝาครอบ ตั้งไฟให้น้ำเดือด เช่น ตุ๋นไข่ ตุ๋นข้าว เคี่ยวให้เปื่อย เช่น ตุ๋นเนื้อ ตุ๋นเป็ด.
การบริการวิชาการสู่ชุมชนด้านการทำนุบำรุงมรดกทางวัฒนธรรม» ช่อฟ้าแบบลำปาง รูปแบบช่อฟ้ากลุ่มลำปางอันเป็นอัตลักษณ์เชิงช่าง ก็ต้องกล่าวถึงช่อฟ้าเซรามิกประดับวิหารวัดพระธาตุเสด็จ ที่เป็นช่อฟ้าเซรามิกรูปทรงเป็นพญานาค ที่ระบุว่าสร้างในปี จ.ศ. 1008 หรือ พ.ศ. 2189 ปัจจุบันจัดแส… เบื้องต้นคาดว่าจะมีมัคคุเทศก์ที่มีความพร้อมกลับมาทำงานในช่วงแรกประมาณ 1,000 คน คาดว่าเทศกาลตรุษจีนที่กำลังจะมาถึงปลายเดือนมกราคม 2566 จะมีนักท่องเที่ยวจีนจำนวนมากเดินทางเข้าสู่ประเทศไทยและจังหวัดเชียงใหม่. [Zǒng yǒu yītiān, nǐ ài dì nàgè rén, huì bùgù yīqiè, chōng guòlái jǐn jǐn bào zhù nǐ. Ránhòu shuō, liú xiàlái, huòzhě, wǒ gēn nǐ zǒu] ต้องมีสักวันหนึ่ง คนที่เธอรักจะไม่คำนึงถึงอะไรทั้งสิ้น เข้ามาหาเธอและโอบกอดเธอ พร้อมกับกล่าวว่า อยู่กับผมนะ หรือ ฉันจะไปกับเธอ孤单不是因为没有朋友,而是没有人住在你心里。
three 、树林。 8、一个陌生的城市。 9、最好的朋友家。
เต้าฮวยน. ชื่อของหวานชนิดหนึ่ง ทําด้วยนํ้าถั่วเหลืองที่มีลักษณะแข็งตัว ปรุงด้วยนํ้าขิงต้มกับนํ้า ตาล. เต้าหู้ยี้น. อาหารเค็มของจีน ทําด้วยเต้าหู้ขาวหมัก. เต้าทึงน.
ของกองกลางที่ใช้รวมกันสําหรับคนหมู่หนึ่ง ๆ หุ้นส่วน บริษัท. (จ. กงซี ว่า บริษัททําการค้า กิจการที่จัดเป็นสาธารณะ). [Kūguòle, shāngguòle, cái xuéhuì jiānqiáng] เคยร้องไห้ เคยเสียใจ ถึงเรียนรู้ที่จะแข็งแกร่ง有时候,冲动只是单纯的爱慕。 [bùyào zhāojí, zuì hǎo de zǒng huì zài zuì bùjīngyì de shíhou chūxiàn] ไม่ต้องรีบร้อน สิ่งที่ดีที่สุดมักจะปรากฏออกมาในช่วงเวลาที่ไม่น่าสนใจที่สุด爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
กังไสน. เครื่องถ้วยปั้นที่ทํามาจากแคว้นเกียงสีในประเทศจีน. กังฟูน.
[Wǒ xiǎng yào de bìng bù duō, zhǐ xiǎng nǐ àizhe wǒ, huòzhě, qǐng nǐ jìde wǒ ài nǐ jiù hǎo] ฉันไม่ต้องการอะไรมากมาย ฉันเพียงแค่ต้องการให้เธอรักฉันหรือจำได้ว่าฉันรักเธอก็เพียงพอแล้ว爱你所做,做你所爱。 [Yǒu méiyǒu yīgè rén, nǐ bù ài tā, kěshì tā duì biérén hǎo nǐ jiù bù kāixīn..] เคยไหมใครสักคนที่เธอไม่ได้รักเขา แต่พอเขาไปทำดีกับคนอื่น เธอก็รู้สึกแย่你走,我不送你。 你来,无论多大风多大雨,我要去接你。 แฮ่กึ๊นน.
เถ้าแก่น. ตำแหน่งข้าราชการฝ่ายในในพระราชสำนัก; ผู้ใหญ่ที่เป็นประธานในการสู่ขอและการ หมั้น; เรียกชายจีนที่เป็นผู้ใหญ่และมีฐานะดี เรียกชายจีนที่เป็นเจ้าของกิจการ. (จ. เถ่าแก่). [Wǒ xiǎng gàosu nǐ, nǐ shì wǒ wéiyī de zhízhuó, wúlùn shì xiànzài, háishì jiānglái…] ฉันอยากบอกเธอว่า เธอคือคนเดียวที่ฉันต้องการจะดูเเล ไม่ว่าจะเป็นปัจจุบัน หรือว่าอนาคต; 执著 [zhízhuó] ยืนหยัดไม่เปลี่ยนแปลง生活中最重要的事情不是胜利,而是奋斗;不是征服,而是努力拼搏。
Zìjǐ dú dǒngle zìjǐ, shìjiè cáinéng dú dǒng nǐ] ถ้าไม่มีใครชื่นชมเธอ เธอก็ชื่นชมให้กับตัวเอง ถ้าไม่มีคนอวยพรเธอ เธอก็อวยพรให้กับตัวเอง ถ้าเธอเข้าใจตัวเธอเองเเล้ว โลกก็เข้าใจเธอ人一大,遇到喜欢的人,第一感觉是害怕。 [Wǒ hàipà jiānglái qǔ de rén bùshì nǐ…] ฉันกลัวว่าอนาคตข้างหน้าคนที่ฉันเเต่งงานด้วยไม่ใช่เธอ…原谅我的贪心,想把你留在身边一辈子。 [Àiqíng jiùshì, jǐnjǐn zhǐshì zuò zài tā shēnbiān, jiù yǐjīng gǎndào hěn xìngfú] ความรักนั้นก็คือการที่นั่งอยู่ข้างๆเขา เพียงเเค่นี้ก็รู้สึกมีความสุขมากเเล้ว我想要快乐的成为在你身边一个重要的人。 [Jīhuì bù huì cóng tiānshàng diào xiàlái, tāmen bìxū kào nǐ zìjǐ nǔlì qù zhēngqǔ. Zhè xūyào jiānchí hé yǒngqì! ] โอกาสไม่ตกลงมาจากฟากฟ้า มันจะต้องอาศัยความพยายามของเธอเองไปช่วงชิงเอามา แต่เธอจำเป็นต้องยืนหยัดเเละมีความกล้าหาญ我总觉得时间不够用 却又不知道我的时间去了哪 日子一天天过 而我 一直是不好也不坏。
จับฉ่ายน. ชื่ออาหารอย่างจีนชนิดหนึ่งที่ใส่ผักหลาย ๆ อย่าง. (ปาก) ของต่าง ๆ ที่ปะปนกันไม่เป็นสํารับ ไม่เป็นชุด. จับกิ้มน. ชื่อขนมของจีนชนิดหนึ่ง มี ๑๐ อย่าง เช่น ฟักเชื่อม ถั่วตัด งาตัด ข้าวพอง มักใช้เป็นของไหว้เจ้า.
ฮื่อแซน. ชื่ออาหารแบบจีนชนิดหนึ่ง ยำปลาดิบ ๆ ด้วยน้ำส้มและผัก. (จ. ฮื่อแซ ว่า ปลาดิบ). หุ้นน.
ตั๋วน. บัตรบางอย่างที่แสดงสิทธิของผู้ใช้ เช่น ตั๋วรถ ตั๋วหนัง. เจี๋ยนน. กับข้าวอย่างหนึ่ง มีปลาทอดแล้วปรุงด้วยเครื่องต่าง ๆ เรียกว่า ปลาเจี๋ยน. (จ. เจี๋ยน ว่า เคลือบนํ้าตาล เชื่อมนํ้าตาล).
ชื่อขนมชนิดหนึ่ง สีดํา ทําจากเมือกที่ได้จากการต้มเคี่ยวพรรณไม้ชนิดหนึ่ง ใส่แป้งลงไปผสม กวนให้ทั่ว ทิ้งไว้ให้เย็น กินกับนํ้าหวานหรือใส่นํ้าตาลทรายแดง. อาหารที่ไม่ปรุงด้วยเนื้อสัตว์ และผักบางชนิดเช่นกระเทียม กุยช่าย ผักชี เจ ก็ว่า. อาหารที่ไม่ปรุงด้วยเนื้อสัตว์ และผักบางชนิดเช่นกระเทียม กุยช่าย ผักชี แจ ก็ว่า. (จ. ว่า แจ). จีนเต็งน. หัวหน้าคนงานที่เป็นชาวจีน (ใช้เฉพาะในสถานที่ทําการร่วมกันมาก ๆ เช่น บ่อนหรือโรงสุรายาฝิ่น).
แป๊ะซะน. ชื่ออาหารใช้ปลานึ่งจิ้มนํ้าส้มกินกับผัก. ปุ้งกี๋น. เครื่องสานรูปคล้ายเปลือกหอยแครง สําหรับใช้โกยดินเป็นต้น บุ้งกี๋ ก็ว่า.
[Dāng nǐ shuì bùzháo de shíhou, shì yīnwèi nǐ zài biérén de mèng lǐ xǐng zhene] เวลาที่เธอนอนไม่หลับ ก็เพราะว่าเธอกำลังตื่นอยู่ในความฝันของคนอื่น早上第一个想到的是你,夜里最后一个想到的也是你。 [Wǒ juànliàn nǐ de huáibào, nàme wēnnuǎn, shěbude fàng kāi] ฉันอาลัยอาวรณ์อ้อมกอดที่อบอุ่นของเธอ ที่ไม่อาจตัดใจปล่อยมันไปได้สักที我想大声想告诉你,心里太多的小满足,却不知从何说起,原来遇见你是我的宿命。 [Wǒ yīshēng zhǐ xiǎng zuò sān jiàn shì——kànzhe nǐ, bàozhe nǐ, wěnzhe nǐ] ในชีวิตฉันมีเพียงสามเรื่องที่ต้องทำคือ มองเธอ กอดเธอ เเละจูบเธอ我眷恋你的怀抱,那么温暖,舍不得放开。 [Chéngzhǎng gàosu nǐ, nǐ yīnggāi zhǎng dàle; shēnghuó gàosu nǐ, nǐ yīnggāi bǎoyǒu yī kē tóngxīn] เมื่อเติบโตบอกเธอว่า ,เธอควรจะโตได้เเล้ว ชีวิตบอกเธอว่า ,เธอควรจะรักษาความบริสุทธิ์ไร้เดียงสาไว้二月,你好,希望这个月过的好一点。 [Nǐ shì nǐ rénshēng de zuòzhě, hébì bǎ jùběn xiě de kǔ bùkān yán] เธอคือผู้เขียนชีวิตของเธอเอง แล้วทำไมต้องเขียนบทให้ทุกข์ทรมานด้วย有时候,虽然能想明白,但心里就是接受不了。
กวยจั๊บน. ชื่อของกินชนิดหนึ่ง ทำด้วยแป้งที่ใช้ทำเส้นก๋วยเตี๋ยว แต่หั่นเป็นชิ้นใหญ่ ๆ ต้มสุกแล้วปรุงด้วยเครื่องมีหมูเป็นต้น. [Zhǐyào hǎohǎo de huózhe jiù huì yǒu hǎoshì fāshēng] ตราบใดที่เรายังใช้ชีวิตที่ดีเเล้ว มันต้องมีเรื่องดีๆเกิดขึ้นเเน่นอน知道吗?